Cliquea las entradas para ver y hacer comentarios y/o compartirlas

Mensajes en la categoría Sin categoría

Kado no ume, el ciruelo de la puerta

Kado no ume, el ciruelo de la puerta

“El ciruelo de la puerta

reacio reacio

floreció″

(Issa, traducción de Maritza Castro Frías)

Si una sensación me produce alegría, es el potente mensaje de esperanza que encierra la vida, el florecer de algo, a pesar suyo o del medio, como en el poema de Issa.

Este ume, ciruelo japonés, que observas en una puerta, y sin quererlo, pero tiernamente, o ingenuamente negándose a su destino -un sino que la naturaleza le da- florece.

Issa capta esto magistralmente e ironiza en el “fushô fushô”, reacio, reacio, que, a mi juicio es la expresión más poética del haiku. Es como decir: “La Primavera, reacia reacia, llegó.”.

Y entonces comienza la metáfora, y los pensamientos: “reacia reacia te escribí; reacia reacia volví a querer: reacia reacia vuelvo”.

 

ume florecido

Más sobre Issa en: http://www.amediavoz.com/issa.htm